Search This Blog

Saturday 5 September 2015

034 Trường văn




[bài 34] (Mạn thuật 12/14)

Trường văn nằm ngả mấy thu dư,
Uổng tốn công nhàn biện lỗ ngư.
Còn miệng tựa bình đà chỉn giữ,
Có lòng bằng trúc mỗ nên hư.
Én từ nẻo lạc nhà Vương Tạ,
Quạt đã hầu thu lòng Tiệp Dư.
Chỉn sá lui mà thủ phận,
Lại tu thân khác mực thi thư.


Chú thích

(034.1) nằm ngả: trường học ngày xưa không có bàn ghế, học trò phải ngồi hoặc nằm nghe giảng bài.
(
034.2) biện lỗ ngư: phân biệt chữ "lỗ" với chữ "ngư" . Hai chữ này rất giống nhau, dễ lầm lẫn. Sách Bão phác tử có câu: Thư tam tả, ngư thành lỗ , (Sách ba lần chép, chữ "ngư" thành chữ "lỗ").
(
034.3) miệng tựa bình: Chu Mật (1232-1298) có câu Thủ khẩu tự bình, phòng ý như thành (Giữ gìn miệng nói tựa bình, canh chừng ý nghĩ như canh thành).
(034.4) nên hư: tiết trực tâm hư đốt thẳng mà lòng rỗng không. Bạch Cư Dị : Thủy năng tính đạm vi ngã hữu, Trúc giải tâm hư thị ngã sư , (Nước có tính đạm bạc — là bạn của ta, Trúc chẻ ra lòng rỗng — chính là thầy của ta). 
(034.5) Vương Tạ: Vương Tạ là hai thế gia vọng tộc thời Lục Triều . Thơ Lưu Vũ Tích : Cựu thời Vương Tạ đường tiền yến, Phi nhập tầm thường bách tính gia , (Những con én thời trước vẫn đậu ở trước nhà họ Vương họ Tạ, bây giờ bay vào những nhà bách tính tầm thường). 
(034.6) Tiệp Dư: tức Ban Tiệp Dư là nữ quan nhà Hán, sau thất sủng phải ra ở cung Trường Tín làm bài Hoàn phiếm thi đề trên quạt lụa, tả nỗi lòng, lời đau thương ai oán. 
(034.7) chỉn: chỉ, hãy nên, vẫn... "Chỉn sá lui" nghĩa là: hãy nên lui về.





No comments:

Post a Comment